okreslenie "on the rivet" ????

Wszystko co zwiazane z rowerowaniem i podrozowaniem. Trasy, nietypowe pomysly, porady praktyczne.

Moderators: Creeping Death, Edi, chmiel

Post Reply
User avatar
paprak
Postojebca zawodowy
Postojebca zawodowy
Posts: 315
Joined: 03 Mar 2004 22:22
Location: Komorów gm.Michałowice

okreslenie "on the rivet" ????

Post by paprak »

moze macie pomysl jak mozna przetlumaczyc cos takiego na jezyk polski?? Podobno jest to jakis slang rowerowy.
Uja tam DOBRY !!!! :P
MR

Post by MR »

"riding on the rivet" - jechać na maxa.
User avatar
paprak
Postojebca zawodowy
Postojebca zawodowy
Posts: 315
Joined: 03 Mar 2004 22:22
Location: Komorów gm.Michałowice

Post by paprak »

Super, dzieki tak myslalem ze to bedzie cos w tym stylu, ale jeszcze podam zdanie w ktorym to okreslenie wystapilo, moze komus jeszcze cos przyjdzie do glowy :)

"Maybe I don't love C++ the same way I love my kids, nor even as much as climbing 10% smooth
tarmac in 32° on the rivet, (1) although at times it does come close.

(1) The cyclists among you will know of what I speak."
Uja tam DOBRY !!!! :P
MR

Post by MR »

"Maybe I don't love C++ the same way I love my kids, nor even as much as climbing 10% smooth
tarmac in 32° on the rivet, (1) although at times it does come close."

Być może nie kocham C++ w taki sam sposób w jaki kocham swoje dzieci, ani też tak bardzo jak pięcie się (podjeżdżanie ?) się na 10% (pewnie nachylenie) gładki asfalt w 32 stopniowym upale z wywieszonym z wysiłku jęzorem :), chociaż czasami to (czyli uwielbienie C++) się staje bliskie temu.

tak właśnie bym to przełożył
Post Reply